ראשי > Openoffice.org > התרגום של אופן אופיס עובר לקהילה

התרגום של אופן אופיס עובר לקהילה

בשנים האחרונות טק מערכות במימון משרד האוצר עסקו בנושאי עברית באופן אופיס. החל מתרגום, דרך באגים הקשורים לתצוגה מימין לשמאל ועד בעיות בייבוא ויצוא של עברית בפורמטי מיקרוסופט. בסיכומו של דבר, טק עשתה עבודה טובה, רוב התוצרים הגיעו חזרה לקהילה ובתור משתמש אופן אופיס אני מרגיש את השיפורים והתיקונים שהם עשו.

לצערי הרב, התמיכה בפרוייקט הופסקה (בפועל) בשנה שעברה, ומזה כחצי שנה אין פיתוח ע"י טק מערכות. תוכנית העבודה שנוצרה עבור שנת 2009/2010 נשארה מיותמת בהעדר מימון. בנוסף, פורום אופן אופיס בתפוז הועבר למצב לא פעיל במהלך חודש אפריל (נסגר במילים יפות), וכרגע אין תחליף.

ההקדמה העצובה הזאת נועדה כדי לתת רקע לגבי הצעדים הבאים. הצלחתי לדאוג להוספת עברית לשרת ה-Pootle של פרוייקט אופן אופיס. שרת זה מאפשר לנו לבצע תרגומים דרך הרשת בממשק וובי, או ע"י הורדה של קבצי PO והעלאתם מתורגמים. לפני כחצי שנה יצר איתי קשר בחור בשם נתנאל שמביע התעניינות ומעורבות באופן אופיס. נתנאל לוקח על עצמו את הריכוז וההובלה של התרגום לעברית של אופן אופיס, וזה פרוייקט לא קל ונצטרך לא מעט עזרה בנושא.

רצוי להירשם למערכת ולהתחיל לתרגם. בשלב זה ניתן לשלוח הצעות בלבד. אני מקווה שבקרוב נגבש צוות של חבר'ה יותר קבועים/פעילים ולהם יתנו הרשאות לתרגם ישירות את המחרוזות. היום גם פורסם הלו"ז למתרגמים של גרסה 3.3, כאשר היעד הסופי הוא ה-12 באוגוסט, עם כמה שלבי ביניים. אני מקווה שנוכל להגיע להישג בגרסה זאת.

השלב השני יהיה לדאוג לרשימת תפוצה ו/או לפורומים עבור מי שרוצה לעזור בנושאי אופן אופיס, ואשמח לשמוע את דעתכם לגבי מה עדיף (אפשר גם את שניהם, זה לא סותר).

השלב השלישי, והיותר קשה, יהיה לגייס אנשים שיכולים ומוכנים לעבוד על הקוד של אופן אופיס כדי לקדם את התמיכה בעברית ולפתור באגים. כרגע עיקר המאמץ מתרכז בהצבעה לבאגים וכתיבת תגובות לשאלות של המפתחים, אך אפשר לעשות עוד בכיוון. בתור לא מתכנת, אני לא יכול להעיד על רמת הקושי, אבל זה כמובן אפשרי.

מי שרוצה להצטרף מוזמן בשלב זה להשאיר תגובה כאן או לשלוח לי מייל, וזאת בנוסף לדעתו לגבי דרך התקשורת המועדפת עליו (פורום/רשימה תפוצה).

:קטגוריותOpenoffice.org
  1. מתניה
    21/06/2010 ב- 6:20 pm

    כמובן אצטרף. פורום עדיף לדעתי, וגם ערוץ בIRC.

  2. 21/06/2010 ב- 7:13 pm

    אשמח לעזור

  3. 22/06/2010 ב- 8:53 am

    בתור מתרגם אני חייב להגיד שPootle אינה מערכת טובה, אבל אין מה לעשות כנראה במקרה הזה.

    בכל מקרה, אם כבר מדברים על באגים בממשק העברי, מישהו עובד כדי לתקן את הבאג שבתמונה הזו:

    ?
    זה הבאג המעצבן הזה בבחירת הפונט והגודל שלו. כל כפתור אמור להיות משאמל לתיבה שלו, ולא מימין. וגם אם כן מימין, אז לפחות שיראה כאילו הוא מתחבר עם התיבה כמו בממשק האנגלי.

  4. אורן
    22/06/2010 ב- 9:24 pm

    שילוב של פורום ורשימת תפוצה אידיאלי לדעתי
    בפורום יהיה המוצר המוגמר (התרגום המוצע) , ברשימה יהיו דיונים על הנושא.

    תרשום אותי לתרגום.

  5. 25/06/2010 ב- 6:40 pm

    פתחנו רשימת תפוצה לאופן אופיס. אתם מוזמנים להירשם דרך הממשק הוובי.

    http://www.hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/openoffice

    כתובת הרשימה: openoffice AT hamakor.org.il

  6. עובדיה
    05/07/2010 ב- 8:39 am

    גם אני רוצה (-:
    חשוב מאד לשמור על OO!!
    תודה

  7. 14/07/2010 ב- 10:53 pm

    נפתח גם פורום לנושא באדיבות whatsup:

    http://whatsup.org.il/index.php?name=PNphpBB2&file=viewforum&f=58

  8. דרור
    12/07/2011 ב- 9:53 am

    שלום ליאור,

    מה עם ליברה-אופיס?

    דרור

    • 12/07/2011 ב- 1:45 pm

      התרגום של אופן אופיס משתמש גם לליברה אופיס, ובמקביל גם דאגנו לתרגום שייחודי לליברה אופיס. מבחינת תמיכה בעברית אין ממש הבדל בין השניים למעט אולי איזה באג אחד שנפתר ועוד לא הועבר בין הפרוייקטים.

  1. 19/08/2010 ב- 9:14 pm
  2. 04/10/2010 ב- 10:53 pm

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: