ראשי > Openoffice.org > גרסה 3.1 של אופן אופיס העברי

גרסה 3.1 של אופן אופיס העברי

טק מערכות שחררו היום את גרסה 3.1 של אופן אופיס העברי. גרסה זאת מכילה תמיכה טובה יותר בעברית לעומת הגרסה האנגלית. הגרסה זמינה למערכות חלונות בלבד (32bit).

אתר החברה מפרט את החידושים הייחודיים לגרסה 3.1 העברית לעומת 3.1 האנגלית:

מה חדש באופן אופיס העברי 3.1?

  • ייבוא ועריכת קבצי PDF אופן אופיס העברי גירסת 3.1 כולל את תוסף ייבוא קבצי PDF של סן מיקרוסיסטמס, עם תמיכה בעברית. התמיכה בעברית קיימת בשלב זה רק בגירסה העברית של אופן אופיס 3.1. נא לשים לב שהתוסף של סן עדיין בגירסת בטה.
  • סרגל "ניקוד" במסמכי כיתוב אפשר להכניס ניקוד בקלות על ידי לחיצת כפתור בסרגל כלים
  • בדיקת איות לעברית עם ניקוד מעכשיו בודק האיות בעברי עובד בצורה תקינה גם על מלים עבריות מנוקדות
  • יותר מסכי עזרה בעברית פרוייקט תירגום מסכי העזרה על ידי מתנדבים מן הציבור מתקדם, ויותר מסכי עזרה מתורגמים לעברית בגירסה 3.1.
  • הערות בשוליים הצדדיים בכיוון ימין-שמאל למסמכי כיתוב עבריים באופן אופיס 3.1 הבינלאומי, הערות בשוליים בצדדים תמיד מתחילות בכיוון שמאל-ימין. בגירסה העברית, שינינו את ברירת המחדל לימין-שמאל עבור מסמכים עבריים.

כמובן, אופן אופס העברי גם כולל את כל היחדושים שנמצאים באופן אופיס 3.1 הבינלאומי

עוד דברים מיוחדים בגירסה העברית

  • גופנים שתומכים בעברית מסומנים ברשימת גופנים. ליד גופן שתומך בעברית מופיע "אבג". “ABC”מופיע ליד גופנים שאינם תומכים בעברית.
  • עברית שפת ברירת מחדל
  • תבניות עבריות לאשפי מצגת ואשפי מסמך כיתוב
  • טכסט עברי ל"עבודת גופנים"
  • תמיכה במיספור עברי בפתיחת/שמירת קבצי PowerPoint
  • יישור נכון של תאים בפתיחת קבצי Excel עבריים
  • טכסט עברי בתפריט "התחל" של חלונות

את החידושים בגרסה 3.1 האנגלית אפשר לראות כאן:

וחידושים הקשורים לעברית אפשר לראות בפוסט שלי באנגלית.

:קטגוריותOpenoffice.org תגיות:
  1. 17/07/2009 בשעה 4:57 pm

    נו? מתי מתי אתה מתחיל להעביר את השינויים אלו לגרסה 3.1 של דביאן? משם כבר נגנוב את זה לשאר ההפצות!

  2. Lior Kaplan
    17/07/2009 בשעה 5:27 pm

    החבר'ה של טק אומרים שהם תורמים את כל השינויים והתיקונים חזרה ל-Sun, כך שזה אמור להגיע ביחד עם הגרסאות הבאות של אופן אופיס האנגלי.

    אני רואה הרבה טלאים שלהם בדיווחי הבאגים השונים.

  3. 17/07/2009 בשעה 8:14 pm

    בדיקת איות עם ניקוד !? יש לך יותר פרטים ? האים כבר לא משתמשים ב hspell כבסיס למילון ? האים יש מנוע בדיקת איות חדש ? האים כל תכנה שמשתמשת ב hunspell תדע לבדוק טקסט עם ניקוד ?

  4. 17/07/2009 בשעה 10:26 pm

    …. ואתה חושב שאני יכול לחכות חצי שנה, שנה לתיקונים האלו? למה שלינוקס תפגר בפאזה אחרי חלונות?

    ההערות והייבוא של PDF הם דברים מאוד חשובים. מעניין כמה זה כואב להעביר את זה בתור טלאי לגרסאות יציבות, כדי שזה יכנס למאגרים של ההפצות (או אפילו go-ooo.org)

  5. Lior Kaplan
    18/07/2009 בשעה 11:24 am

    זה בדיוק הפואנטה – אין הגיון בזה שהם יעבדו מול כמה מאגרי קוד (המבורג, go-oo, הפצול לינוקס). בפגישות איתם שעשיתי בעבר הוחלט על עבודה מול המבורג וזהו.

    אתם צודק שצריך לקדם את הנושא של הכללת הקוד מול go-oo שרוב הפצות הלינוקס משתמשות בו, אבל זה כבר פעילות נפרדת.

  6. 18/07/2009 בשעה 11:26 am

    קובי – אתה מוזמן לברר עם אלן מצוות הפיתוח.

  1. No trackbacks yet.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: